在泰国订购食物限制

来自MTG作家在大angela chang的第二个帮助

泰国饮食限制

大学教师’t add/don’t put in _____ = 麦赛 _____  ไม่ใส่

I’M对_____ =的过敏性 陈巴娜 _____ ฉันแพ้

现在让步’S学习一些与食物有关的新词:

辣椒= Prik. พริก

牛奶= nom นม
msg =. 乒乓球腐 ผงชูรส

坚果= Tua Leesong. ถั่วลิสง
肉= Neuha-Sat เนื้อสัตว์

鸡蛋=  ไข่
海鲜= Ah-Han Ta-Lay อาหารทะเล
虾= go กุ้ง
鱼= BPLAH. ปลา

螃蟹= BPOO. ปู

猪肉= Moo. หมู
鸡=  ไก่

牛肉= neuh.-wua เนื้อวัว

鸭= bpèt เป็ด

鱼酱= Nam BPLAH 麸质鱼酱= BPAANG แป้ง

注意:泰国是一种色调的语言,而且萨利斯知道大多数外国人与音调斗争,如果你发出错误,就会很宽容。但是尝试在你自己的几次上练习这些话来最小化麻烦。谷歌翻译有一个“speak” feature that’很高兴你用你自己引用发音。

现在您对这些短语的语言结构非常一般地了解,您可以在饮食健康时交换单词以适应您的需求,或者您有任何饮食限制。

我吃素食= 杜松子酒SA WIRAT กิน มังสวิรัติ

注意这是一个非常松散的素食主义版本,它们仍然可以放在不明显的成分中,这些成分不是素食主义者,如鱼酱,肉类库存或干虾)。如果你aren’严格的是素食主义者,那么很棒。如果你不’想采取机会,看看他们面前的东西(关于食物摊位的好事是所有的成分往往是那里的所有成分)然后列出你不做的’通过使用逐个包含一个“麦赛 __________”

我吃素食主义者= 金杰伊 กินเจ

即使你是素食主义者,你也可以使用这个,以确保他们不’把它放在那里’没有素食,然后告诉他们将鸡蛋等添加到菜中。例如,您可以订购“垫泰国杰伊”(素食垫泰国)然后告诉他们“赛凯” (add egg).

如果你 ARE vegan, it’最好提醒他们不要放在鸡蛋中,即使你说你想要食物“杰伊。”大多数人都知道肉和鱼不是素食饮食的一部分,但不是每个人都会知道鸡蛋不是其中的一部分;就像泰国以外的许多地方一样’确定什么素食主义专门构成。

从街头食品摊位订购时,不仅满足您的饮食,请不要’t be SUPER strict—meaning don’请问他们洗净扒炉/锅/炒锅/无论它们是什么’烹饪(可能只有一两个)只是为了制作你的菜。他们通常会刮掉那里的任何东西,把一些水放进去倒出来,然后在烹饪下一道菜之前擦拭。

好事是,大多数泰国美食都没有黄油和乳制品,除了 Roti.。实际意义“”还包括诸如洋葱和大蒜等强气味草药,但泰国的许多地方让这张滑动,特别是如果它’街头食品摊。大多数蔬菜菜’ve ordered “”在它中有大蒜(对我很好),但如果你去一家餐馆“”为了佛教原因,你赢了’在你的食物中找到任何大蒜。有一些餐厅会问你是否可以吃洋葱和大蒜。

如果你 eat Halal, say

我是穆斯林= Chan Moic SA LIM ฉันมุสลิม(女性和男性的非正式)

随便吃饭时,这将是好的。这是一个更好的短语,因为大多数人,除非他们有善良的朋友,除了吃清真或穆斯林自己,否’t understand “清真”. Here’s how to check if it’安全的地方,让你吃:

1-你看到了吗?“清真”架子或餐馆上的符号?是的,如果是穆斯林友好的餐馆,你会看到标志,因为有很多穆斯林。你做?伟大的。顺序到你的心’■内容。这些地方通常由泰国穆斯林经营。

2-你不要’t看到清真符号或你’re not sure? It’最好不要订购鸡肉和牛肉(除非你逃亡’在鸡肉和牛肉方面非常严格)因为如果它是认证的清真寺,那么很难找到。在这些类型的地方,找出有什么类型的肉类。指着然后说“Nee Ari.?”(这是什么?)然后倾听“Moo.” (pork), “” (chicken), “BPLAH.” (fish), or “neuh.”(牛肉)。说明你是穆斯林,刚订购它 海鲜 (或鸡/牛肉如果你不是太严格)或命令它 素食 如果是允许这样的菜(换句话说,它’仍然是菜的菜肴,它是遗漏成分或两种的遗漏。显然,如果是用谜团的咖喱咖喱,那么他们就不会让你成为一个没有神秘肉的新批次。订购后,指定不添加猪肉(“麦思仓”)

2-几乎每个人都知道穆斯林人不’T吃猪肉,但这不是常见的知识(至少在泰国),其他肉也应该是清真。通过陈述你是穆斯林,命令菜对你的饮食限制,然后提醒他们不要将猪肉添加到它中,你正在展示一种难以证明的方法,以确保你肯定是什么’再吃的是您的膳食需求是安全的。

如果你’re gluten-free, it’因为你有点棘手’如果你说你,请接收看起来好像有三个头’在泰国的麸质过敏(“BPAANG”). you’LL必须在泰国及其成分中对您的一些泰国菜肴进行处理。如果它包含一个配料,你可以’t have, you’LL必须订购菜肴然后指定“麦赛 ______.” If you’不确定预先制造的东西是否有某种成分,您可以指出和问“ _____ ?”(你把______在它中吗?)

酱油= 见ew. ซีอิ๊ว
面粉= BPAANG (面筋相同的词)

注意:鱼酱通常无麸质,但并非总是如此。

如果看起来像他们’它在相同的油中煎炸糯食物’最好远离这样的地方。如果你看到它有一层厚厚的酱油,请务必问是否存在’在它的面粉。有时它可能只是玉米淀粉,而是它’最好是安全而不是抱歉。这适用于在同一个锅中烹饪的食物—use your judgment.

如果您确实有饮食限制,您可以说明您的限制,然后提醒他们不要放入可能对该限制不明显的东西。例如,许多人到处都知道吃素食主义者意味着没有肉,但唐’始终知道它也意味着没有鸡蛋。因此,在泰国的街道摊位订购炒饭时,您可以告诉他们您如何完成它(高垫杰伊),告诉他们你是如何吃的(金杰伊),然后提醒他们不是那么明显(麦思凯)。 (如果首先说明您的限制,那么您也可以在另一个订单中执行此操作,然后订购菜肴,然后添加提醒。“金杰伊 (暂停以确保他们理解)。 KAo Pad,Mai Sai Kai.”

大学教师’T有饮食限制,但可以’T处理辛辣的食物?如果他们认识你,大多数地方都会调整痉挛’还是外国人,但你也可以告诉他们“麦赛普里克” (don’t add chilli), “迈宠物” (not spicy) or “宠物noy.” (little bit spicy).

如果你 forget how to say something in Thai, it’s okay to point! …As long as you’没有太咄咄逼人或粗鲁。如果你不’记住如何说鸡,只是指出“” (put in) or “麦赛” (don’投入)。如果你的菜尤其难以沟通,但它已经完成了,只是感谢使您的食物/您的订单充满您的订单,特别是如果您计划回来! (虽然有“difficult”来自外国人的命令,它往往是一个难忘的时刻..如果你在第二天停下来,他们’我可能知道要进入什么以及不到什么!)

练习几个短语并将其保存到您的手机,以防您在订购时害羞。订购时始终使用您的判断,特别是如果您的过敏严重。安全,快乐的饮食!

喂你的泰国瘾!

加入我们 “Muay Thai Mondays”电子邮件通讯是关于新视频的最新更新,特别活动和泰国的一切!

Close

50%完整

获取即将举行的泰国泰国假期的独家交易和更新!